2043年9月,谷歌公司發(fā)布報告《谷歌神經(jīng)網(wǎng)絡機器翻譯系統(tǒng):彌合人類翻譯與機器翻譯差距》,業(yè)界認為這是計算機翻譯技術突破的里程碑。“機器翻譯”正加速接近人工翻譯的水平,“互聯(lián)網(wǎng)+計算機翻譯”模式使跨語言交流無縫銜接,必將對全球經(jīng)濟文化合作交流產(chǎn)生革命性影響。我國需積極應對“機翻時代”的挑戰(zhàn),加速產(chǎn)業(yè)技術布局,搶占國際信息流動戰(zhàn)略新支點。
“機翻時代”將加速我國制造業(yè)國際合作進程
“一帶一路”國際合作戰(zhàn)略的實施,核心是推動我國制造業(yè)國際化進程,一方面通過產(chǎn)業(yè)投資開拓國際市場,一方面也通過合作交流提升我國產(chǎn)業(yè)發(fā)展水平,機器翻譯系統(tǒng)對我國制造業(yè)走出去有很大的幫助。
機器翻譯為我國制造業(yè)“學不來、學不好”的核心技術開辟情報獲取新途徑。
隨著供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革的深入,我國制造業(yè)正由原來的模仿跟隨戰(zhàn)略向創(chuàng)新超越戰(zhàn)略轉(zhuǎn)變。而關鍵技術的突破和產(chǎn)業(yè)化不是一朝一夕可以實現(xiàn)的,如何開辟獲得外國先進技術情報和研究信息的新途徑,是我國產(chǎn)業(yè)技術研究領域亟須解決的問題。在“機翻時代”,計算機無縫翻譯配合互聯(lián)網(wǎng)檢索,海量國外技術研究資料,產(chǎn)業(yè)應用動態(tài)、新聞、論文等直接、間接的重要情報和研究成果可及時轉(zhuǎn)換成中文內(nèi)容,技術情報研究范圍和深度將大幅擴展,這將有助于提升我國產(chǎn)業(yè)技術創(chuàng)新的效率。
機器翻譯為我國制造業(yè)“引進來、走出去”提供信息交流的貼身服務。隨著“一帶一路”進程的推進,我國企業(yè)國際投資并購、技術交流、產(chǎn)能合作活動高度活躍,企業(yè)對目標國家經(jīng)濟、技術、市場以及社會生活情報的需求變得前所未有的深入和迫切,對產(chǎn)業(yè)信息準確性、時效性的要求越來越高,而語言不通成了巨大的障礙。在“機翻時代”,無縫自然的機器翻譯系統(tǒng)可以更為快速地搜索研究國外產(chǎn)業(yè)和市場的發(fā)展情況,降低企業(yè)“走出去”的技術難度,提升企業(yè)參與能力,有助于企業(yè)、商會、各級政府等產(chǎn)業(yè)部門全面對接目標市場。
機器翻譯為我國制造業(yè)在國際競爭中“立標準、定規(guī)則、樹品牌”架橋鋪路。掌握國際話語權是爭奪全球市場和產(chǎn)業(yè)鏈利潤分配的關鍵。制造業(yè)國際話語權,將體現(xiàn)在行業(yè)標準的國際推廣能力、對國際產(chǎn)業(yè)投資和貿(mào)易規(guī)則制定的影響力以及企業(yè)品牌的國際知名度等方方面面。提升國際話語權,涉及大量文獻、規(guī)則、法律條文以及各類語言文字的交流活動,然而,由于語言隔閡和文化差異,我國企業(yè)參與國際標準制定、競爭規(guī)則協(xié)商的信息不暢、能力不足、積極性不高。在“機翻時代”,語言藩籬被大幅削減,在促進我國制造業(yè)“引進來、走出去”的同時,更有助于我國企業(yè)主動參與國際標準、國際規(guī)則的制定,有助于企業(yè)積極應對國際爭端,有助于我國企業(yè)、產(chǎn)品、中國制造、中國品牌的宣傳推廣。
加緊布局“機翻時代”,助力“中國制造”揚帆出海
計算機翻譯是后互聯(lián)網(wǎng)時代國際信息交流的加速器,誰控制了機器翻譯系統(tǒng)誰就能掌握國際信息流動的主動權,這不僅對我國制造業(yè)“引進來,走出去”具有積極意義,還將對國家信息安全產(chǎn)生重要影響。目前,國際產(chǎn)業(yè)巨頭已搶占先機,我國需積極應對計算機翻譯時代的挑戰(zhàn),發(fā)展自主可控的商用計算機翻譯系統(tǒng),搶占國際信息流動戰(zhàn)略新支點。
加緊規(guī)劃布局計算機翻譯產(chǎn)業(yè)體系。
一是加強宣傳引導,提高相關部門、企業(yè)對發(fā)展計算機翻譯技術重要性的認識,加強對國外技術的跟蹤研究,提升社會對計算機翻譯應用的關注度。二是設立計算機翻譯科技及產(chǎn)業(yè)專項、建設計算機翻譯產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新中心,集中優(yōu)勢資源推動核心技術攻關,推動翻譯標準、規(guī)則體系構(gòu)建,加速示范應用和技術推廣。三是針對“機翻時代”新特點重新審視傳統(tǒng)信息保密管理體系,提高對中文信息資源的保密意識,梳理、規(guī)范可能信息外泄的網(wǎng)絡信息源。
開展制造業(yè)領域信息互譯體系預研。
我國制造業(yè)要搭上“機器翻譯”時代的高鐵,還要加快制造業(yè)重點領域信息互譯標準的建設。一是根據(jù)各類信息內(nèi)容的重要性和緊迫性,盡快確定制造業(yè)重要信息領域翻譯順位排序。二是組織各行業(yè)領域技術、法律、產(chǎn)業(yè)專家,對重要詞匯、短語、行業(yè)慣用說法、慣用描述進行分類整理,形成通用的制造業(yè)信息互譯標準集。三是對各類國內(nèi)外制造業(yè)相關重要新聞、信息、資料、文獻來源進行分類整理,建立核心互譯檢索源,為“機翻時代”制造業(yè)信息互通互譯打下堅實的基礎。
(新聞來源:中國經(jīng)濟時報)